シンプル・イズ・ベスト。という言葉がカイ・フランクのデザインにはよく似合うが、どうしてそこにたどり着いたのか、その秘密を読み解いていくような展覧会だった。
A large-scale retrospective exhibition of Finnish designer Kaj Franck.
simple is best. The word goes well with Kaj Franck's design, but it was an exhibition to understand the secret of why he got there.
A large-scale retrospective exhibition of Finnish designer Kaj Franck.
simple is best. The word goes well with Kaj Franck's design, but it was an exhibition to understand the secret of why he got there.
その後は、タンブラーやプレートなどのガラス器を中心に、カイの生涯にわたる様々な作品が展示されていた。
It was thought that Kaj was around him when he was a child, and there were traditional Finnish tableware and so on. All had simple shapes with a simple taste.
After that, various works of Kaj's life were exhibited centering on glassware such as tumblers and plates.
It was thought that Kaj was around him when he was a child, and there were traditional Finnish tableware and so on. All had simple shapes with a simple taste.
After that, various works of Kaj's life were exhibited centering on glassware such as tumblers and plates.
最後には、カイ・フランクが1956年に日本を訪れた際に、自らが撮影した写真が展示されていた。
そこに写っていたのは、来日時に会った北大路魯山人や濱田庄司らの写真ではなく、益子や岡山などの窯元の地に暮らす職人たちや農村の風景だった。
Lastly, there was an exhibition of photographs taken by Kaj Franck when he visited Japan in 1956.
It was not the pictures of Kitaoji Rozan and Shoji Hamada that he met when he came to Japan, but the craftsmen living in the pottery of Mashiko and Okayama and the scenery of the farm village.
(Translated by Google Translate)
そこに写っていたのは、来日時に会った北大路魯山人や濱田庄司らの写真ではなく、益子や岡山などの窯元の地に暮らす職人たちや農村の風景だった。
Lastly, there was an exhibition of photographs taken by Kaj Franck when he visited Japan in 1956.
It was not the pictures of Kitaoji Rozan and Shoji Hamada that he met when he came to Japan, but the craftsmen living in the pottery of Mashiko and Okayama and the scenery of the farm village.
(Translated by Google Translate)
コメント
コメントを投稿