佐竹本三十六歌仙絵と王朝の美(京都国立博物館) The Thirty-Six Immortal Poets and Elegent Arts of the Classical Japanese Court (Kyoto National Museum)
あまりにも高価であり買い手がいないことから、切断されて分売された佐竹本三十六歌仙絵の多くが集結した特別展。
これまでに分割された佐竹本三十六歌仙絵の何点かは、個別に見たことがあった。
しかし、そのほとんどが終結するとあって、発表された1年ほど前から待ちに待った展覧会だった。
This is a special exhibition where many of Satakebon thirty-six Kasen-e paintings that were cut and sold were gathered because they were too expensive and there were no buyers.
I have seen some of the paintings that have been divided so far.
However, most of the exhibitions were over, so it was a long-awaited exhibition about a year before it was announced.
I have seen some of the paintings that have been divided so far.
However, most of the exhibitions were over, so it was a long-awaited exhibition about a year before it was announced.
他にも、高野切や石山切などの書の名品や、柿本人麻呂などの歌仙絵など、関連するテーマの展示品もあった。
There were also exhibits of related themes, such as masterpieces of books such as Koya-giri and Ishiyama-giri, and poetry paintings such as Kakimoto Hitomaro.
しかしそれにしても、どんな事情があるにせよ、これだけの名品を分割することはやはり好ましいことではない。
国が買い取ることか、団体を作ってそこで買い取るなど、他に手段がなかったものか。
However, no matter what the circumstances are, it is still not preferable to divide such a masterpiece.
Is there something else we could do, such as the state buying it up, or making a group and buying up there?
Is there something else we could do, such as the state buying it up, or making a group and buying up there?
(Translated by Google Translate)
コメント
コメントを投稿